Join our interesting and relaxing get-together in the vhs club INTERNATIONAL! Everyone is welcome, whether you're a native speaker or just want to practice your English.
¿Hablas español? ¿Deseas practicar tu español y no olvidarlo? ¡Este encuentro es justo para ti! Una vez al mes nos reunimos en el vhs club INTERNATIONAL donde hablamos de diferentes temas interculturales, intercambiamos puntos de vista, vivencias y también podrás conocer gente interesante con ideas afines. ¡Te esperamos!
Sie lernen Chinesisch oder Deutsch? Sie möchten Ihre Sprachkenntnisse mit der Hilfe von Muttersprachler*innen verbessern? Sie sind auch an einem kulturellen Austausch interessiert? Na, dann herzlich willkommen beim Chinesisch-Deutschen Treffen! In Kooperation mit dem Konfuzius-Institut Nürnberg-Erlangen
Sie lernen Griechisch oder Deutsch? Sie möchten Ihre Sprachkenntnisse mit der Hilfe von Muttersprachler*innen verbessern? Sie sind auch an einem kulturellen Austausch interessiert? Na, dann herzlich willkommen beim Griechisch-Deutschen Treffen!
Você está aprendendo alemão ou português e procura parceiros para conversar? Então esperamos por você com interessantes informações, muito humor e criatividade. Bei unseren beiden brasilianisch-deutschen Treffen gibt es jeweils ein besonderes Thema, nach welchem wir den Abend gestalten werden: Thema am 13. November: Feijoada - eine köstliche Tradition Thema am 22. Januar: Der deutsch-brasilianische Künstler Hansen-Bahia - eine Brücke zwischen zwei Welten
Ci troviamo insieme, una volta al mese, in un'Atmosfera rilassata per conversare tra amici e appassionati della lingua italiana.
Das Treffen ist offen für Schwedischlernende, an Schweden Interessierte und in Deutschland lebende Schwed*innen, die sich in gemütlicher Atmosphäre über diverse Themen austauschen möchten.
Nous vous invitons cordialement à notre Stammtisch française mensuelle. Que vous appreniez le français ou que vous le parliez déjà couramment, vous êtes tous et toutes les bienvenues! Au programme: des échanges enrichissants, des débats sur des sujets de société, et une immersion dans les cultures francophones. Notre Stammtisch est l'occasion parfaite pour pratiquer le français dans une atmosphère chaleureuse, rencontrer de nouvelles personnes, et découvrir la richesse de la culture française. In Kooperation mit dem deutsch-französischen Institut Erlangen
Der Kurs steht allen offen, die gerne singen möchten einfach weil es Spaß macht. Die musikalische Reise führt in verschiedene Teile der Welt, um den Klang unterschiedlicher Kulturen zu erleben und mit anderen in wohltuende Mehrstimmigkeit einzutauchen. Chorerfahrung oder Notenkenntnisse sind nicht erforderlich. Willkommen sind Teilnehmer*innen aus aller Welt
91% des Français déclarent aimer jouer aux jeux de société, et vous ? Cette soirée jeu de société au vhs club INTERNATIONAL est l'occasion idéale pour parler français tout en s'amusant. Que vous appreniez le français ou que le français soit votre langue maternelle, vous êtes toutes et tous les bienvenus ! Une sélection de jeux vous seront proposés par nos deux animatrices de talent. Rejoignez-nous pour une expérience ludique et conviviale dans laquelle affrontement et coopération seront au rendez-vous ! In Kooperation mit dem deutsch-französischen Institut Erlangen
Die Städtepartnerschaft Erlangen-Rennes feiert in diesem Jahr ihr 60-jähriges Jubiläum. Aus diesem Anlass besucht uns der Cercle Celtique de Rennes und wird uns verschiedene Facetten der bretonischen Kultur vorstellen. Institutionen wie der Cercle Celtique archivieren das Kulturerbe nicht in musealer Form sondern halten es im Alltag lebendig und bieten den Rahmen für zeitgenössisches künstlerisches Schaffen, das die Tradition aufgreift und in die Moderne führt. Die Einladung des Cercle Celtique nach Erlangen ist der zweite Teil eines Austausches zum immateriellen Kulturerbe Frankens und der Bretagne. Eine Kooperation mit dem Büro für Chancengleichheit und Vielfalt / Internationale Beziehungen der Stadt Erlangen und dem deutsch-französischen Institut Erlangen mit Unterstützung des deutsch-französischen Bürgerfonds.
Die Shenzhen-begeisterte Fotokünstlerin Heike Hahn teilt in ihrem Bildervortrag ihre Erfahrungen und Erlebnisse von zwei Reisen nach China im Jahr 2024. Erstmals besuchte sie 2013 die Erlanger Partnerstadt Shenzhen im Rahmen eines Künstler*innenaustausches und entdeckte dabei ihre Begeisterung für die Megacity am Perlflussdelta und die Liebe zur chinesischen Kultur und Mentalität. Dieses Mal berichtet sie unter anderem von ihren Aufenthalten in den Provinzen Guizhou, Jiangsu und Jiangxi sowie den Städten Peking und Shenzhen. Dabei teilt sie Einblicke in ihren Alltag mit ihrer chinesischen Familie und ihren Freunden. Ihr Vortrag ermöglicht einen ungewöhnlichen Blick auf das Reich der Mitte. In Kooperation mit dem Büro für Chancengleichheit und Vielfalt/Internationale Beziehungen der Stadt Erlangen.
Kolibris und Orchideen im Nebelwald, vergletscherte Vulkane auf über 6.000 Metern oder der undurchdringliche Amazonas-Regenwald: Kein anderes Land vereint eine solche landschaftliche Vielfalt auf so wenig Raum wie Ecuador. Das kleine südamerikanische Land am Äquator wartet dabei nicht nur mit einer schier unglaublichen Biodiversität auf, zwischen Andenhochland und Amazonasbecken können Reisende auch das kulturelle Miteinander indigener Gemeinschaften, kolonialer Vergangenheit und eines Landes im Aufbruch erleben. Auch wenn zuletzt negative Schlagzeilen das Bild prägten, findet Tourismusexperte Simon Reuter: Dieses Land sollte man unbedingt einmal besucht haben! Aus seiner Wahlheimat Quito bringt er Bilder, Geschichten und Eindrücke aus den Páramo-Hochebenen, von forellenreichen Bergbächen und zauberhaften Wasserfällen im Wolkenwald, von der Yuka-Ernte im Dschungel von Cuyabeno und dem Duft gerösteter Kakao- und Kaffeebohnen mit. Ein Reisevortrag, der Fernweh macht.
Rendons-nous ensemble dans le Sud-Ouest de la France en région Nouvelle-Aquitaine. Partons à la découverte du Périgord qui est un territoire haut en couleur. Il est blanc, noir, vert et pourpre. Laissez-vous surprendre par son patrimoine (pré)historique qui est avec ses 1001 châteaux et ses grottes absolument exceptionnel. Ainsi que par sa gastronomie de renommée mondiale qui fait le bonheur des gourmets. In Kooperation mit dem deutsch-französischen Institut
Quanta Italia c'é nei dipinti del grande artista norimberghese Albrecht Dürer? E quanto Dürer ha influenzato poi l'arte italiana? Lo scopriamo insieme stasera analizzando alcuni suoi capolavori.
Bei unseren Spaziergängen durch Erlangen und Umgebung in verschiedenen Sprachen sind Sprachenlernende genauso wie interessierte Muttersprachler*innen willkommen!
Let's enjoy a wonderful Friday afternoon and have fun on a interesting and colorful tour walking through Erlangen in autumn. I would like to show you various places and little sights - both historical and modern - you might never have noticed or things you are familiar with but you have never talked and thought about. Have a try and enjoy the English walking tour in a small group. Everyone is welcome, whether you're a native speaker or just want to practice your English.
¡Un pequeño viaje recorrido virtual por Erlangen en español! ¡Ven y cuéntalo! Os invito a hacer un recorrido por nuestra ciudad en español y a conocer algunos de sus lugares más entrañables. ¡No te olvides de que el requisito indispensable es seguir practicando español!
Dieser gemütliche Stadtspaziergang am Freitagnachmittag führt fremdsprachige Neu-Erlanger*innen mit mindestens A2-Deutschkenntnissen, aber bestimmt auch manche Einheimische zu einigen der schönsten Ecken und Flecken dieser 1000 Jahre jungen Universitätsstadt. Bei der zweistündigen Tour erkunden Sie Orte, die Erlangen (nicht nur für mich) so besonders machen und mich manchmal sogar an meine slowenische Heimat erinnern. Kommen Sie doch mit auf eine Reise durch "mein" Erlangen, entdecken Sie den Charme dieser kleinen Großstadt in ihrer ganzen Buntheit. Probieren Sie es aus und genießen Sie den Rundgang in einer kleinen Gruppe.
Forest mushrooms are best known as a tasty meal. But caution is advised when collecting, mix-ups can be poisonous and even fatally poisonous. In order to avoid this, the participants on this excursion get to know mushrooms based on their identifying characteristics: edible mushrooms, poison mushrooms, prevention of possible mix-ups and mushrooms in their habitat. During the excursion you will not only learn a lot about mushrooms, but also have a good time in an international group and enjoy nature. Bring a basket and a mushroom knife.
Natale non è una festa qualunque! Intorno a questa festa si discute, alcuni la amano, altri meno. Nessun compleanno ha influenzato tanto la storia del mondo, come questo del giovane Jeshua. In questa visita guidata in italiano facilmente comprensibile offriamo uno sguardo sullo sfondo storico del Vangelo del Natale. Der Eintritt kostet 6,00 €. Zahlung erst vor Ort an der Kasse. In Kooperation mit dem Bibelmuseum Nürnberg
Ad ogni incontro ci aspetta un nuovo affascinante tema: partendo da un oggetto in mostra scopriamo insieme, conversando in un’atmosfera rilassata, i mille aspetti della Bibbia e vari temi di arte e di cultura (italiane e non). Das Angebot ist sowohl für Italienisch-Lernende ab einem B1-Niveau als auch Muttersprachler*innen geeignet. Sie können an beiden oder nur an einzelnen Terminen teilnehmen. Eintritt pro Termin: 6,00 Euro (Zahlung erst vor Ort an der Kasse)
Hier können Sie das freie Sprechen üben und Menschen aus der ganzen Welt kennenlernen. Die regelmäßigen Treffen werden von einer erfahrenen Deutsch-Dozentin gestaltet.
Neu in Deutschland? Neu in Erlangen? Habt ihr Lust, neue Leute kennenzulernen? Dann sind diese beliebten Treffen genau das Richtige für euch! Trefft andere Au-pairs aus verschiedenen Ländern und teilt eure Erfahrungen in einer lockeren Atmosphäre. Wir reden, haben gemeinsam Spaß und ganz nebenbei erfahrt ihr mehr über Deutschland und Erlangen. Schaut einfach einmal rein. Es lohnt sich! Bitte mitbringen: Gute Laune und Offenheit für neue Freundschaften, Interesse an anderen Kulturen, Fragen und Erfahrungen, die ihr teilen möchtet. Bei dem Treffpunkt sprechen wir in den Sprachen Englisch und Deutsch. Bitte meldet euch vorher an, damit wir besser planen können.
Sie sind gerade in Deutschland auf Jobsuche und möchten sich bewerben? Bei zwei Terminen erfahren Sie, wie Bewerbungen geschrieben und was bei Bewerbungsgesprächen beachtet werden sollte. Dabei haben Sie auch die Möglichkeit, Ihre individuellen Fragen loszuwerden. Wertvolle sprachliche Tipps und Tricks erhalten Sie von der erfahrenen Deutsch-Dozentin.
Mit viel Spaß in netter und gemütlicher Runde Deutsch üben? Das geht! Komm zu unserem Spiele-Treff für alle Deutschlernenden auf Level A1! Lerne neue Leute aus aller Welt kennen und übe mit verschiedenen Spielen ganz nebenbei dein Deutsch. Practising German in a cosy atmosphere and with a lot of fun? That’s possible – all German learners on an A1 level are welcome to join this playful afternoon. Meet people from all over the world and practise German by playing different games.
Dieser Gesprächskreis ist offen für Geflüchtete aus der Ukraine, die einen Ort suchen, um sich in entspannter Atmosphäre auszutauschen und andere Menschen aus der Ukraine kennenzulernen. In einer Kleingruppe können Sie über Ihre gemeinsamen Erfahrungen sprechen und auch über Emotionen, die Sie verbunden mit dem Krieg und der Flucht haben. Der Gesprächskreis wird professionell moderiert und begleitet von Iryna Vyshnichenko, die selbst aus der Ukraine geflüchtet ist. Sprachen: Ukrainisch/Russisch Achtung: Eine Kinderbetreuung ist leider nicht möglich. Язык: украинский / русский. Важно: во время курса, к сожалению, нет возможности присмотра за детьми
Cinema Italia: Filme in Originalsprache
Diesmal zeigt das Cinema Italia drei Filme mit der international gefeierten Schauspielerin Anna Magnani.
Die Filme werden in italienischer Sprache mit italienischen Untertiteln gezeigt und bieten sich daher für jeden Italienischlernenden an. Nach dem Film können die Gäste auf Italienisch und Deutsch diskutieren.
Diesmal zeigt das Cinema Italia Filme mit der international gefeierten Schauspielerin Anna Magnani.
Die Filme werden in italienischer Sprache mit italienischen Untertiteln gezeigt und bieten sich daher für jeden Italienisch-Lernenden an. Nach dem Film können die Gäste auf Italienisch und Deutsch diskutieren.
Film des Abends: Vulcano (Drama, 1950, Regie: William Dieterle, 101 Minuten)
Diesmal zeigt das Cinema Italia Filme mit der international gefeierten Schauspielerin Anna Magnani. Die Filme werden in italienischer Sprache mit italienischen Untertiteln gezeigt und bieten sich daher für jeden Italienisch-Lernenden an. Nach dem Film können die Gäste auf Italienisch und Deutsch diskutieren. Film des Abends: Roma Cittá Aperta (Drama, 1945, Regie: Roberto Rossellini, 100 Minuten)
Diesmal zeigt das Cinema Italia Filme mit der international gefeierten Schauspielerin Anna Magnani. Die Filme werden in italienischer Sprache mit italienischen Untertiteln gezeigt und bieten sich daher für jeden Italienisch-Lernenden an. Nach dem Film können die Gäste auf Italienisch und Deutsch diskutieren. Film des Abends: Mama Roma (Drama, 1962, Regie: Pier Paolo Pasolini, 105 Minuten)
English Book-Talks
If you enjoy reading and talking about literature, join our weekly meeting of bookworms! Please bring your own copy of the book, your ideas and your questions! Newcomers are always welcome!
Die Bücher sind in der Stadtbibliothek Erlangen ausleihbar. Bitte lesen Sie bis zum ersten Treffen mindestens ein Drittel des Buches.
In Kooperation mit der Stadtbibliothek Erlangen
If you enjoy reading and talking about literature, join our weekly meeting of bookworms! Please bring your own copy of the book, your ideas and your questions! Newcomers are always welcome!
Brooklyn (first published in April 2009) by Colm Tóibín, one of Ireland’s most widely acclaimed writers, is the story of one woman’s choice between duty and personal freedom, when she crosses the Atlantic to make a new life for herself.
Colm Tóibín (born 30 May 1955) is an famous Irish novelist, short story writer, essayist, journalist, critic, playwright and poet.
If you enjoy reading and talking about literature, join our weekly meeting of bookworms! Please bring your own copy of the book, your ideas and your questions! Newcomers are always welcome! Long Island (published in April 2024) by Colm Tóibín, is the long-awaited sequel to Brooklyn. Described by critics as a masterpiece of writing, the novel asks whether it is possible to truly return to the past and renew the great love that seemed gone forever. Colm Tóibín (born 30 May 1955) is an famous Irish novelist, short story writer, essayist, journalist, critic, playwright and poet.
Un corso per tutti gli amanti della cultura e della letteratura italiana, un'occasione per parlare di libri, autori e leggere in italiano.
Was ist Tango? Heiße Rhythmen, glutäugige Leidenschaft, akrobatische Schrittfolgen und viel Gel in den Haaren? Das sind die Erwartungen und Klischees, die in den Tangoshows gerne bedient werden. Und hinter der Fassade? Dort blüht die Poesie der Tangos von Manzi, Expósito, Gardel und anderer. Miguel Wolf präsentiert andere Facetten und Geschichten des Tangos: In seinem neuen Tangoprogramm macht er sich auf die Suche nach den jüdischen Spuren im argentinischen Tango. Aus Osteuropa kamen sie nach Argentinien und der Tango öffnete ihnen die Türen in die Gesellschaft. Nicht immer unter ihrem wahren Namen, denn „wenn du Tango singen willst, heißt du besser weder Leon noch Zucker". Mit Stimme und Gitarre nimmt Sie Miguel Wolf mit auf eine musikalisch-biographische Reise durch die Tangolokale von Buenos Aires. Sie verstehen kein Spanisch? Sie werden alles verstehen! Miguel Wolf wurde in Chile als Nachkomme emigrierter deutscher Juden geboren und lebt seit über 30 Jahren in Hamburg. Zahlreiche Reisen führten ihn nach Buenos Aires, wo er Unterricht bei Patricia Andrade (Gesang) und Ramón Maschio sowie Adrian Lacruz (Gitarre) erhielt. In Kooperation mit der Jüdischen Kultusgemeinde Erlangen
Ein bezaubernder Abend mit wunderschönen Liedern aus den Kabir- und Bhakti/Sufi-Mystiktraditionen Indiens, begleitet von englischen Übersetzungen. Kabir ist ein berühmter mystischer Dichter Indiens aus dem 15. Jahrhundert. Seine Botschaft basiert auf die des Verständnisses und der Liebe, auf Selbstbewusstsein und der Praxis bewusster Achtsamkeit. Diese Botschaft ist besonders in unseren modernen Zeiten der Geschwindigkeit, Ablenkung und der Kultur des Überflusses von Bedeutung und Nutzen. Vipul Rikhi ist ein Sänger, Dichter, Geschichtenerzähler, Schriftsteller und Übersetzer aus Indien. Er ist seit über einem Jahrzehnt in den mündlichen Traditionen von Kabir und anderen Bhakti- und Sufi-Dichtern vertieft. Er ist Autor mehrerer Bücher über Poesie, Fiktion und Übersetzung, zuletzt "Drunk on Love", über das Leben, die Vision und die Lieder von Kabir. Er singt mystische Poesie in den Traditionen der Volksmusik und tritt weltweit auf. Website: https://vipulrikhi.com/
Let`s talk about!
Come along and join our discussion group at vhs club INTERNATIONAL! A short introductory presentation will offer insight into select issues and current topics in US society and culture. The following discussion will offer a great and fun way to practice your English language skills on an advanced level and to learn about different perspectives.
In Kooperation mit dem DAI Nürnberg
Come along and join our discussion group at vhs club INTERNATIONAL! A short introductory presentation will offer insight into select issues and current topics in US society and culture. The following discussion will offer a great and fun way to practice your English language skills on an advanced level and to learn about different perspectives. Everyone is welcome. You don’t have to be an expert on the US, just bring an open mind and plenty of questions!
Prominent figures across sports, entertainment, film, and music play an important – and at times controversial – role in US politics. This also holds true for the current presidential race, as both Kamala Harris and Donald Trump have famous supporters to show for. Exploring the dynamic relationship between politics and popular culture in the United States, we will discuss how celebrities engage in presidential election campaigns.
In Kooperation mit dem DAI Nürnberg